Translate

〈Serenity Prayer 平靜禱文〉
禱文:Reinhold Niebuhr
作曲:黎宛穎  譯詞:陳祉皓
版權:建道神學院新祢呈敬拜隊

God, grant me the serenity 
to accept things that I cannot change.
Grant me courage to change the things I can,
and wisdom to know the difference.

主,就讓我的心安穩
來承受不可扭轉難事
又賜勇氣扭轉可變改的事
願給我賜智慧看得清

主,就讓我的心安穩
來承受不可扭轉難事
又賜勇氣扭轉可變改的事
兩者的區分靠睿智

〈Serenity Prayer 平靜禱文〉

【按圖下載電子樂譜】
如在教會崇拜或聚會中唱頌(包括以網上形式),均毋須另行申請版權,歡迎自由奉獻。使用時,請列明詩歌曲詞作者、編曲者和版權資料。

建議奉獻金額:港幣$20

奉獻連結:https://bit.ly/4dqRlQI

【創作背景】
《Serenity Prayer 平靜禱文》(又稱為寧靜禱文)出自美國神學家尼布爾 Reinhold Niebuhr(1892 - 1971)。
他提出寧靜是一種力量,提醒信徒求主賜平靜的心去接受不可改變的事、賜勇氣去改變可改變的事、賜智慧以分辨兩者之不同。
建道神學院新祢呈敬拜隊為這篇英語禱文配上旋律,並加上粵語譯詞,讓祈禱成為我們的詩歌,也讓詩歌成為我們的禱告。

本院網站使用 Cookies 為您提供更好的瀏覽體驗,如果您繼續使用本網站,即表示您同意我們使用Cookies,詳情請了解本院的私隱政策